Перевод сценария

Перевод сценария фильма лучше доверить специалистам.

Зачем? Они требуют:

  • Обширное знание культуры и языка происхождения произведения, а также культуры и языка целевой аудитории.
  • Переводчиков с твердым пониманием написания и форматирования сценария.

Перевод вашего сценария подготовит вашу работу для взаимодействия с глобальной аудиторией. Это первый шаг к тому, чтобы ваш сценарий озвучивал фильмы, сериалы, рекламу или применялся в субтитрах. Так же он может помочь вам создавать произведения искусства, снятые на новом языке, специально для новой аудитории.

Если перевод сценария — залог вашего успеха, зачем рисковать с дилетантом? Будьте уверены, что наши профессиональные услуги по переводу сценариев фильмов – для Вас.